Né en 1935. Après une longue étude de la langue russe, il publie sa première traduction en 1969. Il publie plusieurs nouvelles, mais c’est sa Lettre à une amie qui le rend célèbre dans le monde francophone. Après une longue carrière théâtrale, il revient à la traduction en 1999. Sa traduction de Harms essuya les piques de la critique française, mais elle est devenue une vraie référence pour les amateurs francophones de la littérature russe. En 2003, il publie une nouvelle traduction de Gogol qui donnent aux Français un regard inattendu sur le style de cet écrivain. |
en rouge : ouvrages publiés aux éditions de Saint Mont « La Vieille », de D. Harms, traduction, éd. de Saint Mont, 2001 ; « Lettres à une amie », in « Nouvellissime », éd. de Saint Mont, 2003 ; « Portrait », de N. Gogol, traduction, éd. de Saint Mont, 2003 ; |